Friday, December 31, 2010

Os sons de outra dimensão versão 1.0 - "on"




O inglês é uma língua mais simples que o português, simples no sentido de ter menos palavras. Isso a faz bastante flexível e modular, aonde, dependendo do contexto, a mesma palavra tem sentidos diferentes (e não apenas no duplo-sentido das gírias). Mas, neste momento, não estamos aqui para escrever sobre isso. Hoje, falamos da ENORME (sim gigantesca, às vezes) dificuldade que nós, brasileiros, temos de pronunciar corretamente MUITAS palavras do idioma inglês. Mas, porque isso acontece? Sem entrar em nada muito científico, é porque não temos esses sons no português, OU, pior, temos sons (nas nossas cabeças) parecidos. E, lembra do comercial? Parece mas não é? Então, outro brasileiro vai te entender o que você fala, mas, o americano, não.
É tão difícil falar quanto ouvir corretamente esse som. Como você pode falar corretamente, se você não ouve corretamente. Por isso estamos aqui, para você saber que esses sons existem e, como pronunciá-los corretamente. Além disso, aprendemos (em sua grande maioria) a pronúncia incorreta do inglês desde criança, não porque o professor não era bom, mas, porque muitas vezes nem ele sabia que estava falando incorretamente (ou, pior, por ter vergonha de falar corretamente, e as pessoas tirarem barato da sua cara falando que era metido em falar como gringo).
Vamos começar pelo mais clássico
TH
O TH é aquele que você coloca a língua no céu da boca para que saia corretamente. Porque dá trabalho? Porque não é um som que temos no português. Exemplos? THANK YOU! (é thhhhaank you, e não tank you)...  Think, though, drive-thru, thought. Etc.
Como falei, essa é clássica, então todo mundo sabe, todo mundo sabe que fala errado, e é uma questão de boa-vontade e prática.
MAS, e as outras que, muita gente nem sabe que existe e/ou que está falando errado?
On
Além do On e Off, muitas palavras terminam em “on”. Qual é o problema do brasileiro com o “on”? TUDO! Quer ver? Não vamos fazer você passar vergonha, mas, leia aí, em voz alta, as seguintes palavras (se não falar em voz alta, não vai entender o problema):
                Solution
                Correlation
                Information
                Organization
                Alison
                Washington
                Limitation
                Inception

Leu? Fácil não é? Palavras muito utilizadas no dia-a-dia, mas, é muito provável que você as pronunciou errado.
Nós não temos esse som de final “ON” no nosso vocabulário. Quando você fala essas palavras você fala o “ON” como algo parecido como “ôMMM”.  Ou melhor,, o “M” do final não chega ser tão exagerado, sai mais como um “NH” de “miNHoca” e você deve colocar ênfase no “ON”.
Você deve ter falado algo como: soluCHIÔÔNNNNH, aliSÔOMM, washingTOOOOOMM.
Sem brincadeira, os americanos não vão te entender, e, não é frescura.
Como falar certo? Impressionantemente é simples de explicar:
1)      A ênfase geralmente (se não, sempre) está na sílaba que antecede o “ON”
2)      Quando você pronuncia o ON corretamente
a.       o “O” tem que sair como “Ó”
b.      o N é bem “curto”, o jeito mais fácil é dar uma mordida falsa quando falar o N (ou seja, quase não sai nada)
c.       bônus: para treinar, use palavras que tem o T na última sílaba: Washington, Hamilton, etc... tem que ser totalmente o oposto de TOM de Tom Brasil. Mas o T é fechando os dentes também, mais parecido como quando falamos Toronto ao invés de Tinta (Tchinta)

E tem muito mais dessas aí que serão adicionadas.

No comments:

Post a Comment